64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女济宁市某某母婴用品培训中心个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天济宁市某某母婴用品培训中心读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:焦点)
- 特朗普称对中方此次军演不担忧,外交部回应
- 【国际漫评】选择性失明
- 轮椅建筑师:为北京无障碍设施“把脉”
- 一支中国海军舰队正前往澳大利亚?国防部回应
- 西藏自治区人大常委会党组副书记、副主任王峻被查
- 面向外卖员、网约车司机等 北京全面推行“小伤快赔”
- 乌总统与美特使通话 讨论乌克兰和平进程
- 外卖新规聚焦“幽灵外卖”“爆单”等问题,淘宝闪购、美团、京东回应
- 台湾台东县发生5.8级地震,高雄等地交通受影响
- 老板举报官员后服毒自杀?妻子独家回应
- 北京今天早晚气温低迷,最低气温
- 吴清:营造更具吸引力的“长钱长投”制度环境
- 预售31.3万元起 全新奥迪Q5L将于1月内上市
- 负债238亿,乐视网拟投1.8亿元炒股打新
- “最快女护士”遭中国田协除名?官方发声
- 淘宝闪购、美团、京东外卖发布声明
- 铁皮座椅、不能带小孩?中国自行车协会释疑“小电驴”新国标
- 爱上冰雪、强健体魄、带动消费——吉林省“冰雪假期”一线观察
- 委内瑞拉:摧毁8架飞机、4个营地
- 美海军公布三起“超级大黄蜂”战机坠机事故原因
- 黄仁勋身家突破1000亿美元 views+
- 中国女排12人出征世联赛总决赛,张常宁领衔朱婷缺席 views+
- “白玉兰飘香”线下惠民放映:无尽探寻单元片单 views+
- 112秒,让全世界再次听见这个姓氏 views+
- 同学,千万不要这样写作文,不是“正能量”了就一定能得高分 views+
- 奥运巡礼|“梦之队”无可撼动,中国跳水包揽8金? views+
- 游泳中心公示巴黎奥运参赛名单,陈芋汐全红婵张雨霏等入选 views+
- 中美电影节创投启动征片,携上影集团、华纳兄弟共促文化交流 views+
- 久保健英身价位列亚洲球员第一,武磊身价120万欧排142位 views+
- 看展览|当代肖像摄影再定义:人脸如何揭示人的内在 views+
